Ante todo quiero decir que esta entrada va dedicada especialmente a una seguidora de mi blog: ALEXANDRA MUELA GARCÍA, a la cual le pido disculpas porque después de buscar y rebuscar sobre el doblaje y making off de esta película no he encontrado muchas cosas, ni tampoco lo que yo quería destacar sobre este campo para que ella viera y el poco contenido que había estaba en inglés (sin subtítulos) o en mala calidad. Por supuesto que también va para el resto de seguidores y lectores del blog!
Nemo con sus amigos queriendo salir a mar abierto |
En primer lugar, os dejo la ficha técnica sobre los datos de doblaje y los actores de reparto tanto en EE.UU y en España:
FICHA TÉCNICA
Título: Buscando a Nemo
Título original: Finding Nemo
Año de estreno: 2003
Distribución: 35 m.m
Género: animación
Director de doblaje: Eduardo Gutiérrez
Traductor: Lucía Rodríguez
Ajustador: Eduardo Gutiérrez
Estudio de grabación: Sintonía S.A (Madrid)
Distribuidora para España: Buena Vista Internacional Spain
Técnico de sala: David López
REPARTO
ACTOR ORIGINAL
|
ACTOR DE DOBLAJE
|
PERSONAJE
|
Albert Brooks
|
José Luis Gil
|
Marlin
|
Ellen DeGenerers
|
Anabel Alonso
|
Dory
|
Alexanders Gould
|
Klaus Stroink
|
Nemo
|
Willem Dafoe
|
Ramón Langa
|
Gill
|
Brad Garrett
|
Carlos Kaniowski
|
Globo
|
Allison Janney
|
Blanca Portillo
|
Peach
|
Austin Pendleton
|
Lorenzo Beteta
|
Gluglú
|
Sthepen Root
|
Eduardo Gutiérrez
|
Burbujas
|
Vicki Lewis
|
Gema Martín
|
Deb/Flo
|
Joe Ranft
|
Rafael Taibo
|
Jacques
|
Georffrey Rush
|
Manel Fuentes
|
Nigel
|
Andrew Stanton
|
Pablo del Hoyo
|
Crush
|
Elizabeth Perkins
|
Mercedes Sanpietro
|
Coral
|
Nicholas Bird
|
Auri Cruz
|
Chiqui
|
Bob Peterson
|
Javier Garruchaga
|
Maestro Raya
|
Barry Humphries
|
Javier Garruchaga
|
Bruce
|
Eric Bana
|
José Escobosa
|
Ancla
|
Bruce Spence
|
Santi Rodríguez
|
Chum
|
Bill Hunter
|
Miguel Ángel del Hoyo
|
Dentista
|
Lulu Ebeling
|
Olivia Caneda
|
Darla
|
Jordan Ranft
|
Adrian Quevedo
|
Tad
|
Erica Beck
|
Marta Exposito
|
Perla
|
Erik Pec Sullivan
|
Daniel Morcillo
|
Sheldon
|
John Ratzenberger
|
Juan Amador Pulido
|
Banco de peces imitadores
|
Veamos un poco de Making Of con los actores de doblaje en España:
Vuelvo a repetir que pido disculpas por no haber podido encontrar el material que quería y lo poco que he encontrado esté en mala calidad.
Vuelvo a repetir que pido disculpas por no haber podido encontrar el material que quería y lo poco que he encontrado esté en mala calidad.
Y aquí os presento la escena que doblé haciendo de Perla (pero esta es la original)
Además se rodaron otras escenas que resultaron muy graciosas como la del Maestro Raya y la de los tiburones
Algunas escenas resultaron como ésta resultaron muy graciosas al ver a nuestro compañero gritando como el Maestro Raya.
Algunas escenas resultaron como ésta resultaron muy graciosas al ver a nuestro compañero gritando como el Maestro Raya.
Y por último, os dejo un vídeo donde se ve claramente como se dobla una película animada. Este era MI GRAN OBJETIVO con la publicación de esta entrada, solo que en este caso lo he tenido que hacer con la película de UP, ya que de Nemo no encontré nada, y lo poco que había, como dije antes, estaba en mala calidad o en inglés (sin subtítulos) :(
GALERÍA DE IMÁGENES DE DOBLAJE de UP
Gracias por pasaros y espero que os haya gustado, sobre todo a ti Alexandra, ya que me lo sugeriste hace tiempo y lo tenía pendiente para ti :) Saludos! :D
Bueno bueno! muchísimas gracias por tu dedicatoria! me ha encantado la entrada! muy muy interesante! q hicieron para q pareciera una vocecilla infantil?? un saludo!
ResponderEliminarDe nada! ha sido un placer dedicartela :)
ResponderEliminarRespecto a lo de la voz no hicieron nada...al principio del curso el profesor nos hizo leer en alto un texto a cada uno para vez que clase de voz teníamos y después nos asignaba el "tipo de voz". A mi me dijo que mi voz era clavada a la de una niña muy dulce, y que solo podría doblar a un niño-a o como mucho a una chica adolescente. Y la verdad es que mi voz es demasiado fina y aguda (no voz de pito jaja) y en tono bajo y alguna vez que otra por teléfono me han preguntado si soy mayor edad y todo ¬¬
En fin, hay muchos tipos de voces, había chicas que tenía perfectamente una voz de mujer adulta y entrada en años y hasta de chicos adolescentes...
Un besoo y me alegro que te haya gustado la entrada :D
Ah se me olvidaba, a penas tuve que esforzarme en doblar una voz así, de vez en cuando afinaba un poco el tono de voz pero no me resultaba nada complicado, por eso me quede alucinada cuando me escuche en un dibujo animado ya que cuando escucho mi voz en un vídeo viéndome a mí la odio! jeje
ResponderEliminarA todos nos resulta nuestra propia voz muy cómica cuando la escuchamos en off jeje así que no eres como Elvira Lindo cuando dobló a Manolito Gafotas modificando su voz jeje es tu propia voz! increible! pues aprovéchala para más personajillos infantiles :)
Eliminar